halten

halten
n; -s, kein Pl.: zum Halten bringen stop, bring to a halt (oder stop); Halten verboten! no stopping; da gab es kein Halten mehr there was no holding them etc. (back)
* * *
das Halten
(Besitzen) keeping;
(Festhalten) holding
* * *
hạl|ten ['haltn] pret hielt [hiːlt] ptp geha\#lten [gə'haltn]
1. TRANSITIVES VERB
1) = festhalten to hold

jdm etw halten — to hold sth for sb

jdm den Mantel halten — to hold sb's coat (for him/her)

kannst du mir bitte die Leiter halten? — could you please hold the ladder for me?

den Kopf/Bauch halten — to hold one's head/stomach

2)

= in eine bestimmte Position bringen etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light

den Arm in die Höhe halten — to hold one's arm up

einen Fuß/einen Zeh ins Wasser halten — to put a foot/a toe in the water

3)

= tragen die drei Pfeiler halten die Brücke — the three piers support the bridge

meinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ölbild? — do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?

nur zwei morsche Bretter hielten den Balkon noch — there were only two rotten boards holding the balcony up

zwei Schlaufen halten den Vorhang an der Seite — two loops hold back the curtain

4) = zurückhalten, aufhalten to hold; (SPORT) to save

die Wärme/Feuchtigkeit halten — to retain heat/moisture

er kann den Urin or das Wasser nicht halten — he's incontinent

einen Elfmeter or Strafstoß halten — to save a penalty

das ist ein toller Torwart, der hält jeden Ball! — he's a great goalkeeper, he makes great saves!

ich konnte ihn/es gerade noch halten — I just managed to grab hold of him/it

haltet den Dieb! — stop thief!

sie ist nicht zu halten (fig) — there's no holding her back

es hält mich hier nichts mehr — there's nothing to keep me here any more

es hält dich niemand — nobody's stopping you

5) = behalten Festung, Rekord to hold; Position to hold (on to)

den Schnabel or Mund halten (inf) — to keep one's mouth shut (inf)

6) = unterhalten, besitzen Chauffeur, Lehrer to employ; Haustier to keep; Auto to run

eine Geliebte halten — to keep a mistress

eine Perserkatze/einen Hausfreund halten — to have a Persian cat/a live-in lover

wir können uns kein Auto halten —

(sich dat) eine Zeitung/Zeitschrift halten — to get a paper/magazine

7) = einhalten, erfüllen to keep

ein Versprechen halten — to keep a promise

man muss halten, was man verspricht — a promise is a promise

der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht — the film doesn't live up to expectations/its title

8) = beibehalten, aufrechterhalten Niveau to keep up, to maintain; Tempo, Disziplin, Temperatur to maintain; Kurs to keep to, to hold

Ruhe halten — to keep quiet

die Balance or das Gleichgewicht halten — to keep one's balance

den Ton halten — to stay in tune or in key

die These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten — this hypothesis is no longer tenable

Kontakt halten — to keep in touch

(mit jdm) Verbindung halten — to keep in touch (with sb)

Abstand halten! — keep your distance!

etw sauber halten — to keep sth clean

das Essen warm halten — to keep the food warm

viel Sport hält jung/schlank — doing a lot of sport keeps you young/slim

er hält sein Haus immer tadellos — he keeps his house immaculate

halten Sie die Erklärungen einfach — keep the explanations simple

wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groß wie möglich halten — if it's foggy you should always stay as far as possible from the car in front

ein Land besetzt halten — to keep a country under occupation

9) = behandeln to treat

die Gefangenen werden in diesen Gefängnissen wie Tiere gehalten — the prisoners are treated like animals in these prisons

er hält seine Kinder sehr streng — he's very strict with his children

10)

= handhaben, verfahren mit das kannst du (so) halten, wie du willst — that's entirely up to you

wie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? — how do you deal with your tax return?

wie hältst dus mit der Religion? — what's your attitude toward(s) religion?

wir halten es mit den Abrechnungen anders — we deal with invoices in a different way

er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit — he's not over-concerned about cleanliness

es mehr or lieber mit jdm/etw halten — to prefer sb/sth

11)

= gestalten ein in Brauntönen gehaltener Raum — a room done in different shades of brown

sie beschloss das Zimmer in Grün zu halten — she decided to do the room in green

das Kleid ist in dunklen Tönen gehalten — it is a dark-coloured (Brit) or dark-colored (US) dress

das Mobiliar ist in einem hellen Holz gehalten — the furniture is made of a light wood

12) = veranstalten, abhalten Fest, Pressekonferenz to give; Rede to make; Gottesdienst, Zwiesprache to hold; Wache to keep

Selbstgespräche halten — to talk to oneself

Unterricht halten — to teach

Mittagsschlaf halten — to have an afternoon nap

Winterschlaf halten — to hibernate

13) = einschätzen, denkendiams; jdn/etw für etw halten to think sb/sth sth

ich habe das Bild für ein Original gehalten — I thought the picture was an original

etw für angebracht/schön halten — to think or consider sth appropriate/beautiful

jdn für ehrlich halten — to think or consider sb honest

ich habe ihn (irrtümlich) für seinen Bruder gehalten — I (mis)took him for his brother

wofür halten Sie mich? — what do you take me for?

das halte ich nicht für möglich — I don't think that is possible

ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben — I think it's silly to copy everything out againdiams; etw von jdm/etw halten to think sth of sb/sth

nicht viel von jdm/etw halten — not to think much of sb/sth

nicht viel vom Beten/Sparen halten — not to be a great one for praying/saving (inf)

ich halte nichts davon, das zu tun — I'm not in favour (Brit) or favor (US) of (doing) thatdiams; etwas/viel auf etw (acc) halten to consider sth important/very important

er hält etwas auf gute Manieren — he considers good manners important

der Chef hält viel auf Pünktlichkeit — the boss attaches a lot of importance to punctuality

14)
See:
2. INTRANSITIVES VERB
1) = festhalten to hold; (= haften bleiben) to stick; (SPORT) to make a save

kannst du mal einen Moment halten? — can you just hold that (for) a moment?

unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten — our goalkeeper made some good saves again today

kann der denn (gut) halten? — is he a good goalkeeper?

2) = bestehen bleiben, haltbar sein to last; (Konserven) to keep; (Wetter) to last, to hold; (Frisur, COMM Preise) to hold; (Stoff) to be hard-wearing

der Waffenstillstand hält nun schon drei Wochen — the truce has now held for three weeks

Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut — roses last longer if you put an aspirin in the water

dieser Stoff hält lange — this material is hard-wearing

3) = stehen bleiben, anhalten to stop

zum Halten bringen — to bring to a standstill

halten lassen (Mil) — to call a halt

halt mal, stop! (hum)hang on (inf) or hold on a minute!

4) andere Redewendungendiams; auf etw (acc) halten (= zielen) to aim at sth; (= steuern) to head for sth; (= Wert legen auf) to attach importance to sth

sehr auf etw halten — to attach great importance to sth

ich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen — I had to control myself so as not to burst into fits of laughter

3. REFLEXIVES VERB
1) diams; sich halten= sich festhalten to hold on (
an +dat to)

er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr — he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward

sie konnte sich auf dem glatten Abhang nicht halten — she couldn't keep her footing on the slippery slope

er konnte sich auf dem wilden Mustang nur drei Sekunden halten — he could only stay on the wild mustang three seconds

2) = eine bestimmte Körperhaltung haben to carry or hold oneself

er hält sich sehr aufrecht — he holds or carries himself very erect

sich (im Gleichgewicht) halten — to keep one's balance

sich auf den Beinen halten — to stay on one's feet

sich (nach) links halten — to keep (to the) left

sich nach Westen halten — to keep going westwards

der Autofahrer hielt sich ganz rechts — the driver kept to the right

ich halte mich an die alte Methode — I'll stick to or with the old method

sich an ein Versprechen halten — to keep a promise

sich an die Tatsachen/den Text halten — to keep or stick to the facts/text

3) = sich nicht verändern Lebensmittel, Blumen to keep; (Wetter) to last, to hold; (Geruch, Rauch) to linger; (Preise) to hold; (Brauch, Sitte) to continue

der Geruch von Knoblauch hält sich ewig — the smell of garlic lingers for ages (inf)

4) = seine Position behaupten to hold on; (in Kampf) to hold out

er hat sich in der Spitzenposition gehalten — he held on to the lead

er hat sich im erbarmungslosen Wettbewerb prächtig gehalten — he held on amazingly in the cut-throat competition

das Geschäft kann sich in dieser Straße nicht halten — the shop can't continue to stay open in this streetdiams; sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) to do well

er hat sich ziemlich gut gehalten (körperlich) — he is quite well-preserved

sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten — she did unexpectedly well in the difficult exam

5) = sich beherrschen to control oneself

sich nicht halten können — to be unable to control oneself

6)

andere Wendungendiams; sich halten an (+acc) ich halte mich lieber an den Wein — I'd rather keep or stick to wine

er hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug — he thinks he's a specialist/very clever

* * *
1) (to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) halt
2) (to give: He delivered a long speech.) deliver
3) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) draw up
4) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) hold
5) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) hold
6) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) hold
7) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) hold
8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) hold
9) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) keep
10) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) keep
11) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) wear
12) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) poised
13) (to suppose or think (that something is the case): Do you take me for an idiot?) take
* * *
hal·ten
[ˈhaltn̩]
I. TRANSITIVES VERB
1.
<hielt, gehalten>
[jdm] jdn/etw \halten to hold sb/sth [for sb]
du musst das Seil ganz fest \halten you must keep a tight grip on the rope
hältst du bitte kurz meine Tasche? would you please hold my bag for a moment?
jdn/etw im Arm \halten to hold sb/sth in one's arms
jdn an [o bei] der Hand \halten to hold sb's hand [or sb by the hand]
jdm den Mantel \halten to hold sb's coat [for him/her]
2.
<hielt, gehalten>
jdn \halten to stop sb
haltet den Dieb! stop the thief!
es hält dich niemand nobody's stopping you
wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu \halten if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!
3.
<hielt, gehalten>
(zurückhalten)
jdn \halten to keep sb
warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da? why do you stay with the firm, what's keeping you there?
mich hält hier nichts [mehr] there's nothing to keep me here [any more]
4.
<hielt, gehalten>
(in eine bestimmte Position bringen)
etw irgendwohin/irgendwie \halten to put sth somewhere/in a certain position
er hielt die Hand in die Höhe he put his hand up
die Hand vor den Mund \halten to put one's hand in front of one's mouth
etw gegen das Licht \halten to hold sth up to the light
die Hand ins Wasser \halten to put one's hand into the water
5.
<hielt, gehalten>
etw \halten to hold sth
nur wenige Pfeiler \halten die alte Brücke just a few pillars support the old bridge
ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten ge\halten her hair was held back by a ribbon
das Regal wird von zwei Haken ge\halten the shelf is held up by two hooks
6.
<hielt, gehalten>
(in sich behalten)
etw \halten to hold sth
ich konnte die Tränen nicht \halten I couldn't hold back my tears
das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr \halten the valve could no longer contain the excess pressure
er konnte das Wasser nicht mehr \halten he couldn't hold his water
Wärme/Feuchtigkeit \halten to retain heat/moisture
7.
<hielt, gehalten>
SPORT
einen Ball \halten to stop a ball
der Tormann konnte den Ball nicht \halten the goalkeeper couldn't stop the ball
einen Elfmeter \halten to save a penalty
8.
<hielt, gehalten>
sich dat jdn \halten to employ [or have] sb
sich dat eine Putzfrau \halten to have a woman to come in and clean
sie hält sich einen Chauffeur she employs a chauffeur; (fig)
er hält sich eine Geliebte he has a mistress
9.
<hielt, gehalten>
(besitzen)
[sich dat] etw \halten to keep sth
er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorse
ein Auto \halten to run a car
wir können uns kein Auto \halten we can't afford a car
Hühner/einen Hund \halten to keep chickens/a dog
10.
<hielt, gehalten>
(geh: abonniert haben)
eine Zeitung \halten to take a paper form
11.
<hielt, gehalten>
jdn irgendwie \halten to treat sb in a certain way
er hält seine Kinder sehr streng he is very strict with his children
12.
<hielt, gehalten>
(beibehalten, aufrechterhalten)
etw \halten to keep sth
die Balance [o das Gleichgewicht] \halten to keep one's balance
Frieden \halten to keep the peace
die Geschwindigkeit \halten to keep up speed
mit jdm Kontakt \halten to keep in touch [or contact] with sb
den Kurs \halten to stay on course
Ordnung \halten to keep order
eine Position nicht \halten können to not be able to hold a position
einen Rekord \halten to hold a record
Ruhe \halten to keep quiet
den Takt \halten to keep time
die Temperatur \halten to maintain the temperature
den Ton \halten to stay in tune
zu jdm die Verbindung \halten to keep in touch [or contact] with sb
diese Behauptung lässt sich nicht \halten this statement is not tenable
hoffentlich kann ich den Weltrekord noch \halten hopefully I can still hold on to the world record
13.
<hielt, gehalten>
MIL (erfolgreich verteidigen)
etw \halten to hold sth
die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin the defenders continued to hold their positions
eine Festung \halten to hold a fortress
14.
<hielt, gehalten>
(nicht aufgeben)
ein Geschäft \halten to keep a business going
15.
<hielt, gehalten>
(in einem Zustand erhalten)
etw irgendwie \halten to keep sth in a certain condition
die Fußböden hält sie immer peinlich sauber she always keeps the floors scrupulously clean
den Abstand gleich \halten to keep the distance the same
jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune \halten to keep sb in suspense/on the go/happy
für jdn das Essen warm \halten to keep sb's meal hot
die Getränke kalt \halten to keep the drinks chilled
jdn jung/fit \halten to keep sb young/fit
16.
<hielt, gehalten>
etw in etw dat \halten to do sth in sth
etw ist in etw dat ge \halten sth is done in sth
das Haus war innen und außen ganz in Weiß ge\halten the house was completely white inside and out
das Wohnzimmer ist in Blau ge\halten the living room is decorated in blue
ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum ge\halten her bedroom is furnished entirely in cherrywood
die Rede war sehr allgemein ge\halten the speech was very general
einen Brief kurz \halten to keep a letter short
etw schlicht \halten to keep sth simple
17.
<hielt, gehalten>
etw \halten to give sth
er hielt eine kurze Rede he made a short speech
Diät \halten to keep to a diet
einen Gottesdienst \halten to hold a service
seinen Mittagsschlaf \halten to have an afternoon nap
eine Rede \halten to give [or make] a speech
ein Referat \halten to give [or present] a paper
Selbstgespräche \halten to talk to oneself
eine Unterrichtsstunde \halten to give a lesson
Unterricht \halten to teach
einen Vortrag \halten to give a talk
seinen Winterschlaf \halten to hibernate
Zwiesprache \halten mit jdm/etw (geh) to commune with sb form; s.a. Gericht
18.
<hielt, gehalten>
(einhalten, erfüllen)
etw \halten to keep sth
der Film hält nicht, was der Titel verspricht the film doesn't live up to its title
man muss \halten, was man verspricht a promise is a promise
sein Wort/Versprechen \halten to keep one's word/a promise
19.
<hielt, gehalten>
(einschätzen)
jdn/etw für jdn/etw \halten to take sb/sth for [or to be] sb/sth
ich habe ihn für seinen Bruder ge\halten I mistook him for his brother
das halte ich nicht für möglich I don't think that is possible
wofür \halten Sie mich? what do you take me for?
jdn für ehrlich/reich \halten to think sb is [or consider sb to be] honest/rich
20.
<hielt, gehalten>
(denken über)
etw von jdm/etw \halten to think sth of sb/sth
ich halte nichts davon, das zu tun I don't think much of doing that
er hält nichts vom Beten/Sparen he's not a great one for praying/saving fam
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht I think it best/possible/my duty
nichts/viel/wenig von jdm/etw \halten to think nothing/a lot/not think much of sb/sth
21.
<hielt, gehalten>
etwas/viel auf jdn \halten to think quite a bit/a lot of sb
wenn man etwas auf sich hält ... if you think you're somebody ...; s.a. Stück
22.
den Mund [o (fam) Schnabel] \halten to keep one's mouth shut, to hold one's tongue
II. INTRANSITIVES VERB
1. (festhalten) to hold
kannst du mal einen Moment \halten? can you hold that for a second?
2.
<hielt, gehalten>
(haltbar sein) to keep
wie lange hält der Fisch noch? how much longer will the fish keep?
die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr \halten these shoes should last till next year
3.
<hielt, gehalten>
(dauerhaft sein) to hold
der das Seil hält nicht mehr länger the rope won't hold much longer
die Tapete hält nicht the wallpaper won't stay on
diese Freundschaft hält schon lange this friendship has been lasting long
die Tür wird jetzt \halten now the door will hold
das Regal hält nicht an der Wand the shelf keeps falling off the wall
4.
<hielt, gehalten>
(stehen bleiben, anhalten) to stop
\halten Sie bitte an der Ecke! stop at the corner, please
etw zum H\halten bringen to bring sth to a stop [or standstill]
ein \haltendes Fahrzeug a stationary vehicle
5.
<hielt, gehalten>
SPORT to make a save
unser Tormann hat heute wieder großartig ge\halten our goalkeeper made some great saves today
kann Peters denn gut \halten? is Peters a good goalkeeper?
6.
<hielt, gehalten>
(zielen)
[mit etw dat] auf etw akk \halten to aim at sth [with sth]
du musst mehr nach rechts \halten you must aim more to the right
7.
<hielt, gehalten>
an sich akk \halten to control oneself
ich musste an mich \halten, um nicht zu lachen I had to force myself not to laugh
8.
<hielt, gehalten>
(Wert legen auf)
auf etw akk \halten to attach importance to sth
[sehr] auf Ordnung \halten to attach [a lot of] importance to tidiness
9.
<hielt, gehalten>
(jdm beistehen)
zu jdm \halten to stand [or stick] by sb
ich werde immer zu dir \halten I will always stand by you
ich halte zu Manchester United, und du? I support Manchester United, what about you?
10.
<hielt, gehalten>
(in einem Zustand erhalten)
Sport hält jung sport keeps you young
Alufolie hält frisch aluminium foil keeps things fresh
11.
<hielt, gehalten>
NAUT (Kurs nehmen)
auf etw akk halten to head for sth
halte mehr nach links keep more to the left
nach Norden \halten to head north
12.
halt mal, ... hang [or hold] on, ...
halt mal, stopp! (hum) hang [or hold] on a minute!
jd hält auf sich akk
du solltest ein bisschen mehr auf dich \halten (auf das Aussehen achten) you should take more [a] pride in yourself; (selbstbewusst sein) you should be more self-confident
III. REFLEXIVES VERB
1.
<hielt, gehalten>
(sich festhalten)
sich akk an etw dat \halten to hold on to sth
der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr \halten the climber slipped and lost his grip
2.
<hielt, gehalten>
(nicht verderben)
sich akk \halten Lebensmittel to keep; Blumen a. to last
im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage milk keeps for a good three days in the fridge
3.
<hielt, gehalten>
(jung, gesund bleiben)
sich akk gut ge \halten haben (fam) to have worn well fam
für seine 50 Jahre hat er sich gut ge\halten he has worn well for a 50-year-old
4.
<hielt, gehalten>
sich akk gut \halten to do well, to make a good showing
halte dich tapfer be brave
5.
<hielt, gehalten>
(nicht verschwinden)
sich akk \halten to last; Schnee a. to stay; Geruch, Rauch to stay, to hang around
manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden \halten sometimes the fog can last until the late morning
6.
<hielt, gehalten>
(bei etw bleiben)
sich akk an etw akk \halten to stay with sth
ich halte mich an die alte Methode I'll stick to [or stay with] the old method
ich halte mich lieber an Mineralwasser I prefer to stay with mineral water
7.
<hielt, gehalten>
(irgendwo bleiben)
sich akk auf den Beinen/im Sattel \halten to stay on one's feet/in the saddle
8.
<hielt, gehalten>
(eine Richtung beibehalten)
sich akk irgendwo/nach ... \halten to keep to somewhere/heading towards ...
\halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte keep going towards the centre
sich akk rechts/links \halten to keep [to the] left/right
der Autofahrer hielt sich ganz rechts the driver kept to the right
sich akk nach Süden \halten to keep going southwards
9.
<hielt, gehalten>
(befolgen, einhalten)
sich akk an etw akk \halten to keep [or stick] to sth
er hält sich immer an die Vorschriften he always sticks to the rules
der Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten the film didn't keep [or stick] to the book
sich akk an die Tatsachen \halten to keep [or stick] to the facts
sich akk an ein Versprechen \halten to keep a promise
10.
<hielt, gehalten>
(sich behaupten)
sich akk [mit etw dat] \halten to prevail [with sth]
trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year
11.
<hielt, gehalten>
sich akk halten to keep going
die Firma wird sich nicht \halten können the company won't keep going [for long]
12.
<hielt, gehalten>
(eine bestimmte Körperhaltung haben)
sich akk irgendwie \halten to carry [or hold] oneself in a certain manner
es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu \halten it's not easy to keep one's balance
sich akk aufrecht/gerade \halten to hold or carry oneself erect/straight
13.
<hielt, gehalten>
(einschätzen)
sich akk für jdn/etw \halten to think one is sb/sth
er hält sich für besonders klug/einen Fachmann he thinks he's very clever/a specialist
14.
<hielt, gehalten>
(sich beherrschen)
sich akk nicht \halten können not to be able to control oneself
ich konnte mich nicht \halten vor Lachen bei dem Anblick I couldn't help laughing at this sight
15.
sich akk an jdn \halten (sich an jdn wenden) to refer to sb, to ask sb; (jds Nähe suchen) to stick with sb
IV. UNPERSÖNLICHES INTRANSITIVES VERB
1.
<hielt, gehalten>
(handhaben)
es [mit etw dat] irgendwie \halten to do sth in a certain way
wir \halten es ähnlich we do things in a similar way
es mit einer Sache so/anders \halten to handle [or deal with] sth like this/differently
wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten? what are you doing about Christmas this year?
wie hältst du's mit der Kirche? what's your attitude towards the church?
das kannst du \halten wie du willst that's completely up to you
2.
<hielt, gehalten>
(Neigung haben für)
es [mehr [o lieber]] mit jdm/etw halten to prefer sb/sth
sie hält es mehr mit ihrer Mutter she gets on better with her mother
er hält es nicht so mit der Sauberkeit he's not a great one for cleanliness
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb
1) (auch Milit.) hold

etwas an einem Ende halten — hold one end of something

sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one's head/stomach

jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand

die Hand vor den Mund halten — put one's hand in front of one's mouth

etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>
3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up <speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>

einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note

den Takt halten — keep time

Diät halten — keep to a diet

den Kurs halten — stay on course

diese Behauptung lässt sich nicht halten — this statement does not hold up

Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

4) (erfüllen) keep

sein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise

5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>

ein Auto halten — run a car

6) (einschätzen)

jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

7) (abhalten, veranstalten) give, make <speech>; give, hold <lecture>

Unterricht halten — give lessons; teach

seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap

8) (Halt geben) hold up, support <bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten <dress>
9) (zurückhalten) keep

ihn hält hier nichts — there's nothing to keep him here

es hält dich niemand — nobody's stopping you

10) (bei sich behalten)

das Wasser halten — hold one's water

11) (nicht aufgeben)

ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

12) (behandeln) treat

jemanden streng halten — be strict with somebody

13) (vorziehen)

es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

14) (verfahren)

es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

15) (gestalten)

das Badezimmer ist in Grün gehalten — the bathroom is decorated in green

die Rede war sehr allgemein gehalten — the speech was very general

2.
unregelmäßiges intransitives Verb
1) (stehen bleiben) stop
2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) last

der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer

diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]

3) (Sport) save

er hat gut gehalten — he made some good saves

4) (beistehen)

zu jemandem halten — stand or stick by somebody

5) (zielen) aim (auf + Akk. at)
6) (Seemannsspr.) head

auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

7) (sich beherrschen)

an sich (Akk.) halten — control oneself

8) (achten)

auf Ordnung halten — attach importance to tidiness

3.
unregelmäßiges reflexives Verb
1) (sich durchsetzen, behaupten)

wir werden uns nicht länger halten können — we won't be able to hold out much longer

das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]

2) (sich bewähren)

sich gut halten — do well; make a good showing

halte dich tapfer — be brave

3) (unverändert bleiben) <weather, flowers, etc.> last; <milk, meat, etc.> keep
4) (Körperhaltung haben)

sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

5) (bleiben)

sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle

6) (gehen, bleiben)

sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody

7) (befolgen)

sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something

8) (sich wenden)

sich an jemanden halten — ask somebody

9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)

sie hat sich gut gehalten — she is well preserved for her age (coll.)

* * *
halten; hält, hielt, gehalten
A. v/t
1. (festhalten) hold;
jemanden an oder
bei der Hand halten hold sb’s hand;
in der Hand/im Arm halten hold in one’s hand/in one’s arms;
jemandem den Mantel halten (damit er die Hände frei hat) hold sb’s coat; (ihm hineinhelfen) hold sb’s coat, help sb on with their coat;
sie hielt sich den Bauch (vor Schmerzen) she was holding her stomach (in pain); Daumen
2. (stützen) hold (up), support;
das Bild wird von zwei Nägeln gehalten the picture is held up by two nails;
das Seil hat nicht viel zu halten (wird wenig belastet) there isn’t very much weight on the rope
3. in einer Lage: hold;
ans Licht halten hold to the light;
den Kopf gesenkt halten keep one’s head down; auch hochhalten;
die Hand ins/unters Wasser halten put one’s hand in the water/hold one’s hand under the tap (US auch faucet);
sich (dat)
beim Gähnen die Hand vor den Mund halten put one’s hand in front of one’s mouth when yawning;
er hielt sich das Buch dicht vors Gesicht he was holding the book right in front of his face
4. in einem Zustand: keep;
frisch/warm halten keep fresh/warm;
besetzt/verschlossen halten keep occupied/locked;
in Gang halten keep sth going;
in Ordnung halten keep in order;
auf Lager halten (keep in) stock; gefangen etc, gehalten B 3
5. (enthalten, fassen) hold, contain;
das Fass hält 20 Liter the barrel holds 20 litres (US -ers)
6. (zurückhalten, behalten) keep, hold; (Festung, Stellung, Rekord, Titel) hold; (aufhalten) stop; SPORT (Schuss) hold, stop, save;
das Haus hält die Wärme gut/schlecht the house retains the heat/lets the heat out;
das Wasser nicht halten können be incontinent, not be able to hold one’s water (oder control one’s bladder);
den Ball in den eigenen Reihen halten hold onto the ball, keep possession (of the ball);
seinen Vorsprung halten können retain one’s lead;
er ließ sich nicht halten oder
er war nicht zu halten there was no stopping (oder holding) him, you couldn’t hold him back;
was hält mich hier noch? what is there to keep me here?;
haltet den Dieb! stop thief!; Klappe, Mund etc
7. (Geschwindigkeit, Kurs, Niveau, Preise etc) hold, maintain; (Richtung) continue in, keep going in; MUS (Ton) lange: hold; (nicht abweichen) keep to;
Ordnung halten keep order;
Kontakt halten keep in contact (
mit oder
zu with);
haltet jetzt bitte Ruhe/Frieden umg keep quiet now, please/no more arguing, please;
diese Theorie lässt sich nicht halten this theory is untenable
8. (Versprechen, sein Wort etc) keep;
was ich verspreche, halte ich auch my word is my bond;
das Buch hält (nicht), was es verspricht the book doesn’t live up to its promises
9. (
sich [dat]) jemanden/etwas
halten (Haustiere, Personal, Wagen) keep; (Zeitung) take;
sie hält sich einen Chauffeur/Liebhaber she keeps a chauffeur/lover
10. (behandeln) (Person, Tier, Pflanze, Sache) treat;
die Kinder knapp/streng halten not give the children much money/be strict with the children
11. (Sitzung, Versammlung etc) hold; (Hochzeit, Messe) auch celebrate; (Mahlzeit, Schläfchen etc) have, take; (Rede, Vortrag etc) give;
Winterschlaf halten hibernate
12.
halten für consider (to be), think sb/sth is; irrtümlich: (mis)take for;
sie hält ihn für den Besitzer meist she thinks he’s the owner;
ich halte es für richtig, dass er absagt I think he’s right to refuse, I think it’s right that he should refuse;
tu, was du für richtig hältst do what you think is right;
ich hielte es für gut, wenn wir gingen I think we should go, I think it would be a good idea if we went;
für wie alt hältst du ihn? how old do (oder would) you think he is?;
wofür halten Sie mich/sich (eigentlich)? who do you think I am/you are?
13.
halten von think of;
viel/wenig halten von think highly (stärker: the world)/not think much of;
was hältst du von …? what do you think of …?; auffordernd: how about …?;
was hältst du davon? what do you think (of it)?;
ich halte nicht viel davon I don’t think much of it; von Idee, Gemälde etc: auch I’m not keen on it;
er hält eine ganze Menge von dir umg he thinks you’re great, he holds you in high estimation;
sie hält nichts vom Sparen she doesn’t believe in saving
14. unpers:
wie hältst du es mit …? what do you usually do about …?; (was denkst du über …?) what do you think of (oder about) …?;
so haben wir es immer gehalten we’ve always done it that way;
das kannst du halten, wie du willst please (besonders US suit) yourself;
ich halte es mit meinem Lehrer, der immer sagte … I go by what my teacher always used to say …; gehalten
B. v/i
1. (fest sein) Knoten, Schnur, Schraube etc: hold; Eis: be (frozen) solid enough to walk on; Brücke: stand the weight of sth/sb; (kleben bleiben) stick
2. (Bestand haben) last; Lebensmittel etc: keep; Wetter: hold
3. (haltmachen) stop; Fahrzeug: auch draw up, pull up;
der Zug hält hier zehn Minuten the train stops here for ten minutes;
hält der Bus am Schlossplatz? does the bus stop at the Schlossplatz?;
er ließ halten he called a halt; halt A
4. SPORT, Torwart etc: save;
sie hält gut she’s good in goal, she’s a good goalkeeper
5. in Zustand:
das hält gesund/jung! it keeps you healthy/young
6. Richtung, mit Waffe: aim (
auf +akk at); Schiff etc: head (
nach for;
nach Norden etc north etc)
7.
an sich (akk)
halten control o.s.;
ich musste an mich halten, um nicht zu (+inf) it took great self-control not to (+inf), I could hardly stop (oder keep) myself (from) (+ger)
8.
zu jemandem halten stand by sb; Partei nehmend: side with sb
C. v/t & v/i
1.
(viel/wenig) halten auf (+akk) (achten auf) pay (a lot of/little) attention to; (Wert legen auf) set (great/little) store by;
wir halten nicht sehr auf Formen we don’t stand on ceremony
2.
etwas/viel auf sich (akk)
halten take pride/a lot of pride in o.s.; äußerlich: be particular/very particular about one’s appearance; gesundheitlich: look after/take great care of one’s health;
jeder/kein Handwerker, der (etwas) auf sich hält any/no self-respecting craftsman
D. v/r
1. Lebensmittel etc: keep; Schuhe etc: last; Wetter: hold; Preis, Kurs etc: hold; Geschäft, Mode, Restaurant etc: last;
sich gut halten Lebensmittel etc: keep well;
sie hat sich gut gehalten (ist wenig gealtert) she looks good for her age, she’s well preserved
2. (bleiben) fit, warm etc: keep, stay;
sich in Form halten keep in form; körperlich: auch keep fit;
sich bereit halten be ready; Truppen etc: be on standby;
sich verborgen oder
versteckt halten remain hidden (oder in hiding)
3. (standhalten) hold out;
sich gut oder
wacker halten hold one’s own (
gegen against), do well;
sich halten als maintain one’s position as;
sich auf einem Posten halten (können) last
4.
sich halten an (+akk) keep to, stick to; an Vorschriften etc: comply with;
sich an jemanden halten (sich verlassen auf) rely on sb; wegen Schadenersatz: hold sb liable;
sich an das Gesetz halten comply with (oder abide by) the law;
der Film hält sich eng an die Vorlage the film keeps very close to the original; möchten Sie einen Sherry? - nein,
ich halte mich lieber an alkoholfreie Getränke I’d rather stick to (oder with) something non-alcoholic;
heute werde ich mich mal an den Tee halten I’m going to stick to tea today
5. Haltung, Lage, Richtung:
sich links/rechts halten keep to the left/right;
sich südlich halten keep on south, keep going in a southerly direction;
sich sehr gerade oder
aufrecht halten hold o.s. very straight (oder erect);
sich kaum noch auf den Beinen halten können hardly be able to stand;
sich oft abseits halten often keep (o.s.) to o.s.;
halt dich immer dicht hinter mir keep very close behind me
6. (beherrschen):
sich nicht oder
kaum mehr halten können not be able to contain o.s.;
sich nicht oder
kaum mehr halten können vor Freude/Zorn etc be so happy/angry etc that one can no longer contain o.s.;
sich (vor Lachen) nicht mehr halten können umg not be able to keep a straight face, not be able to stop o.s. (oder keep from) laughing
7.
sich halten für think o.s. sth, consider (oder hold geh) o.s. to be sth.;
sie hält sich mal wieder für besonders schlau she thinks she’s been terribly clever again; auch A 12, bereithalten
* * *
1.
unregelmäßiges transitives Verb
1) (auch Milit.) hold

etwas an einem Ende halten — hold one end of something

sich (Dat.) den Kopf/den Bauch halten — hold one's head/stomach

jemanden an od. bei der Hand halten — hold somebody's hand; hold somebody by the hand

die Hand vor den Mund halten — put one's hand in front of one's mouth

etwas ins Licht/gegen das Licht halten — hold something to/up to the light

2) (Ballspiele) save <shot, penalty, etc.>
3) (bewahren) keep; (beibehalten, aufrechterhalten) keep up <speed etc.>; maintain <temperature, equilibrium>

einen Ton halten — stay in tune; (lange anhalten) sustain a note

den Takt halten — keep time

Diät halten — keep to a diet

den Kurs halten — stay on course

diese Behauptung lässt sich nicht halten — this statement does not hold up

Ordnung/Frieden halten — keep order/the peace

4) (erfüllen) keep

sein Wort/ein Versprechen halten — keep one's word/a promise

5) (besitzen, beschäftigen, beziehen) keep <chickens etc.>; take <newspaper, magazine, etc.>

ein Auto halten — run a car

6) (einschätzen)

jemanden für reich/ehrlich halten — think somebody is or consider somebody to be rich/honest

ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht — I think it best/possible/my duty

viel/nichts/wenig von jemandem/etwas halten — think a lot/nothing/not think much of somebody/something

7) (abhalten, veranstalten) give, make <speech>; give, hold <lecture>

Unterricht halten — give lessons; teach

seinen Mittagsschlaf halten — have one's or an afternoon nap

8) (Halt geben) hold up, support <bridge etc.>; hold back <curtain, hair>; fasten <dress>
9) (zurückhalten) keep

ihn hält hier nichts — there's nothing to keep him here

es hält dich niemand — nobody's stopping you

10) (bei sich behalten)

das Wasser halten — hold one's water

11) (nicht aufgeben)

ein Geschäft usw. halten — keep a business etc. going

12) (behandeln) treat

jemanden streng halten — be strict with somebody

13) (vorziehen)

es mehr od. lieber mit jemandem/etwas halten — prefer somebody/something

14) (verfahren)

es mit einer Sache so/anders halten — deal with or handle something like this/differently

15) (gestalten)

das Badezimmer ist in Grün gehalten — the bathroom is decorated in green

die Rede war sehr allgemein gehalten — the speech was very general

2.
unregelmäßiges intransitives Verb
1) (stehen bleiben) stop
2) (unverändert, an seinem Platz bleiben) last

der Nagel/das Seil hält nicht mehr länger — the nail/rope won't hold much longer

diese Freundschaft hält nicht [lange] — (fig.) this friendship won't last [long]

3) (Sport) save

er hat gut gehalten — he made some good saves

4) (beistehen)

zu jemandem halten — stand or stick by somebody

5) (zielen) aim (auf + Akk. at)
6) (Seemannsspr.) head

auf etwas (Akk.) halten — head for or towards something

7) (sich beherrschen)

an sich (Akk.) halten — control oneself

8) (achten)

auf Ordnung halten — attach importance to tidiness

3.
unregelmäßiges reflexives Verb
1) (sich durchsetzen, behaupten)

wir werden uns nicht länger halten können — we won't be able to hold out much longer

das Geschäft wird sich nicht halten können — the shop won't keep going [for long]

2) (sich bewähren)

sich gut halten — do well; make a good showing

halte dich tapfer — be brave

3) (unverändert bleiben) <weather, flowers, etc.> last; <milk, meat, etc.> keep
4) (Körperhaltung haben)

sich schlecht/gerade/aufrecht halten — hold or carry oneself badly/straight/erect

5) (bleiben)

sich auf den Beinen/im Sattel halten — stay on one's feet/in the saddle

6) (gehen, bleiben)

sich links/rechts halten — keep [to the] left/right

sich an jemandes Seite (Dat.) /hinter jemandem halten — stay or keep next to/behind somebody

7) (befolgen)

sich an etwas (Akk.) halten — keep to or follow something

8) (sich wenden)

sich an jemanden halten — ask somebody

9) (ugs.): (jung, gesund bleiben)

sie hat sich gut gehalten — she is well preserved for her age (coll.)

* * *
v.
(§ p.,pp.: hielt, gehalten)
= to bear v.
(§ p.,p.p.: bore, borne)
to clamp v.
to halt v.
to hold v.
(§ p.,p.p.: held)
to keep v.
(§ p.,p.p.: kept)
to retain v.
to uphold v.
(§ p.,p.p.: upheld)

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Halten — Halten, verb. irreg. ich halte, du hältst, er hält, wir halten, u.s.f. Conj. ich halte, u.s.f. Imperf. ich hielt; Mittelw. gehalten; Imperat. halte oder halt. Es ist in doppelter Gattung üblich. I. Als ein Activum. 1. Eigentlich, unmittelbar mit… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • halten — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand gefasst haben, nicht loslassen Synonym: festhalten Beispiele: Kannst du bitte die Schlüssel halten? Sie hält ihren Sohn an der Hand. halten V. (Aufbaustufe) bestimmte Regeln befolgen, sich nach etw. richten… …   Extremes Deutsch

  • Halten — Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton Soleure …   Wikipédia en Français

  • Halten — Escudo …   Wikipedia Español

  • Halten — steht für: das Halten (StVO) im straßenverkehrsrechtlichen Sinne, auch in Unterscheidung zum Parken. das Stehenbleiben eines Personenverkehrsmittels, um Fahrgäste ein und aussteigen zu lassen, siehe Haltestelle in der Telekommunikation das… …   Deutsch Wikipedia

  • halten — Vst. std. (8. Jh.), mhd. halten, halden, ahd. haltan, as. haldan Stammwort. Aus g. * hald a Vst. (reduplizierend), auch in gt. haldan, anord. halda, ae. h(e)aldan, afr. halda. Die Bedeutung ist zunächst hüten schützen bewahren , daraus halten,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • halten — halten: Das gemeingerm. Verb mhd. halten, ahd. haltan, got. haldan, engl. to hold, schwed. hålla, das ursprünglich im Sinne von »Vieh hüten, weiden« verwendet wurde, gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *kel… …   Das Herkunftswörterbuch

  • halten — halten, hält, hielt, hat gehalten 1. Kannst du mal kurz meine Handtasche halten? 2. Entschuldigung, hält dieser Zug auch in Darmstadt? 3. Halten Sie bitte im Keller die Fenster geschlossen. 4. Alle Mieter müssen sich an die Hausordnung halten. 5 …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • halten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • abhalten • organisieren • behalten • bewahren • veranstalten • …   Deutsch Wörterbuch

  • Halten — Halten, 1) (Maler), einen Gegenstand schicklich u. in Licht u. Farbe darstellen, s. Haltung 1); 2) von Hafen u. Rebhühnern, so lange im Lager bleiben, bis der Jäger od. Hund ihnen sehr nahe kommt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Halten — Halten, vom Wilde, wenn es den Jäger nahe herankommen läßt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”